• 猜猜我有多爱你――转贴

    2006-04-25

    §猜猜我有多爱你§
    山姆・麦克布雷尼(Sam McBratney)文,安妮塔・婕朗(Anita Jeram)图 翻译:漪然
    转自:小书房――儿童文学网(www.dreamkidland.com

     

     

    小兔子要上床睡觉了,他紧紧抓住大兔子长长的耳朵。

     

     

     

    他要大兔子认认真真地听他说。
    “猜猜我有多爱你?”
    “噢,我想我猜不出来。”大兔子说。

    “我爱你有这么多。”小兔子说着,使劲儿把两只手臂张得大大的。

     

    大兔子的手臂更长,他也张开手臂,说:“可是,我爱你有这么多。”
    小兔子想:嗯,这确实很多。

    “我爱你,就和我举得一样高。”小兔子说。

    “我爱你,和我举得一样高。”大兔子说。
    这真的很高,小兔子想:要是我的手臂可以和他一样,该多好啊。

     

    小兔子又有了个好点子。他脚顶着树干,倒立起来。一边说:“我爱你一直到我的脚趾头!”

    “而我爱你,一直到你的脚趾头。”大兔子说着,把小兔子抛起来,一下子抛过了他的头顶。

    小兔子格格笑着说:“我爱你,和我跳得一样高。”他跳来,又跳去。

    大兔子微笑着说:“可是,我爱你和我跳得一样高。”他说着往上一跳,耳朵都碰到树枝了。跳得真高,小兔子想。要是我也能跳得和他一样高,该多好啊。

    小兔子大叫:“我爱你,一直穿过小路,到远远的河那边。”

    大兔子说:“我爱你,一直穿过了小河,到山的那一边。”
    小兔子想,那真是好远啊。

    他快要睡过去了,什么也想不起来了。
    这时,他看看树丛前方,无边的黑夜之中,再没有什么比那天空更遥远了。
    “我爱你,一直到月亮上面。”小兔子说着,闭上了眼睛。
    “噢!那可真远,”大兔子说,“真的是非常、非常远了。”

    于是,大兔子轻轻地躺在小兔子的旁边,带着一个微笑,小声说道:
    “我爱你,从这儿一直到月亮上面,再――
    绕回来。”

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    分享到:

    评论

  • 是法语。1998年的音乐剧《巴黎圣母院》中的一首歌《Belle》。好歌很多,我想着可以时不时地换一首放到首页上。<br>
  • 好好笑。。那个小兔子和大兔子的样子。。。<br><br>首页的歌也很好听,好像是法语?<br>
  • 呵呵~~美好的老故事啊。<br>
  • yueyue,我觉得每个人都是有爱的,只不过表达方式不同。而且因为智慧差异,爱推动的行为会极大地不同。百合素食我常常听说,但从没去过,连它在哪儿都不知道。猜你说的那幅画主题是山鬼的故事?不过山鬼也没穿什么“古装”,她是用植物鲜花作衣裳,与虎为伴的。给它配的那句话是自相矛盾的。有跟人“比”的姿态,已经是争而不是爱了。其实说这句话的人永远比不上不说这句话的人。<br>
  • 前几天在百合素食的一个包间里,看见饭桌的玻璃下压着一张卡片,画的是一个古装少女依偎在一只老虎身边,还题着这样的句子:不比谁更怕谁,要比谁更爱谁。只是母子之爱与人间之爱又两样了。虽是如此,还是要说:活出爱,方不虚此生。<br>
  • 表达可以有很多种方式,文字是一种,图像也是,试试用声音记录生活。让网络记录自己的声音,去波普播客网建个播客,让大家分享你的声音,你的生活,www.lifepop.com<br>
  • 鸥!忘了声明:不是我翻译的!我去把译者名字找出来加上去。其实九羲经常跟我比这些的。昨天我们还伸胳膊伸腿地比较来着。。。<br>
  • 真是一个温暖到心底的故事<br>你翻译得也真好 读汉语和英语的时候 几乎没觉得是两种语言<br>